Chibzuieli

Muzică crislamică

Un prieten ortodox care nu vorbește românește și nu are habar de controversa stârnită la noi de cartea Allah, a lui Miroslav Volf, mi-a adus în atenție acest clip, invitându-mă să prezint o reflecte teologică asupra lui. Asta îmi mai lipsea!

Nu am absolut nici o idee ce zice cântecul arab – dacă știe cineva, spuneți-mi și mie. Dacă nu, cel puțin bănuiesc că acest clip va stârnii ceva alergii printre cititorii acestui blog :). Se califică pentru a fi introdus în liturghia viitorului crislam?

8 Comments

  1. James F. McGrath

    Cantecul este o imbinare intre doua lucruri, Ave Maria (textul sper sa-ti fie cunoscut) si Adhan-ul, adica chemarea la rugaciune. O sa traduc textul din engleza in romana:

    Dumnezeu este cel mai maret. x4
    Marturisesc ca nici-unul nu este vrednic de-a primi inchinare, doar Dumnezeu. x2
    Marturisesc ca Mohamed este trimisul lui Dumnezeu. x2
    Veniti la rugaciune. x2
    Veniti la succes. x2
    Dumnezeu este cel mai maret. x2
    Marturisesc ca nici-unul nu este vrednic de-a primi inchinare, doar Dumnezeu.

    Reply
    1. Eugen

      Mulțumesc James! Acum, ești sigur că zice „Dumnezeu este cel mai măreț?” Nu zice „Allah este cel mai măreț”? Asta dacă cumva ai observat ultimele câteva discuții pe blog :).

      Reply
      1. James F. McGrath

        Allah este o transliterare a cuvantului in limba araba pentru Dumnezeu.

        Reply
        1. Eugen

          Nu cred că „transliterarea” este Dumnezeu. A translitera înseamnă a trece literele dintr-un alfabet în altul. Allah este transliterarea arabescului الله.

          Sunt de acord cu traducerea ta. Dacă vrem să traducem cuvântul (transliterat) Allah în românește nu avem altă opțiune. Nu argumentez de ce – este un articol în Wikipedia românească despre asta. Sau, dacă vrem să le vorbim arabilor despre Dumnezeu pe limba lor, de asemenea nu avem altă opțiune, pentru că ei nu au alt cuvânt pentru Dumnezeu (decât Allah). Cu excepția cazului în care am vrea să inventăm noi un cuvânt.

          Reply
          1. James F. McGrath

            Exact ceea ce am scris si eu, nu? Am scris ca Allah este o transliterare, nu ca Dumnezeu este o transliterare…

          2. Eugen

            Oh, got it! am citit în grabă.

  2. Dorian C

    Reblogged this on Trezire si Restaurare.

    Reply
  3. Doru Radu

    Bine ca nu sunteti in Malaiezia. Curtea lor Suprema tocmai a interzis ziarelor catolice sa foloseasca termenul de Allah. In biserica insa pot… probabil a nici pe blog nu v-ar fi lasat. Asa cum spuneam si altadata: avem acelasi Dumnezeu dar nu stim précis cu cine anume…

    Reply

Leave a Reply to Dorian C Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.