Cu toții avem nevoie de o pauză din când în când. Aceasta este pauza mea, cu un cântec de Moira Smiley, în vizită în vecini, la Caltech. Autoarea descrie compoziția:
„Acest cântec a fost creat conducând pe autostrăzile Los Angelesului, curând după ce m-am mutat în oraș. Cântecul este despre calitățile paradisiace ale Californiei, dorul după acel sentiment de „acasă” simultan cu atracția către potențialul visuriilor tale cele mai îndrăznețe.”
Sursa informației pe pagina autoarei.
Și ca sâ fiu credincios caracterului românesc a blogului… o traducere rapidă:
Locuiesc în California
Mă trag din acești munți verzi
Am călătorit de-a lungul acestui pământ furat
Cu nimic altceva decât cu numele meu
Aceste dealuri care acum sunt verzi
Curând for fi aurite de sezonul uscat
Pe umerii lor
Îmi voi odihnii capul când îmbătrânesc
Navighez într-un râu de zece milioane de oameni
Toți căutăm să ajungem acasă
De ce mușuroim cu toți
În jurul aceluiași fagure de miere?
Căci mierea este dulce și-amară
Foamea ne-ngână cântecul sirenei
Suntem consumatori de lotus în așteptare
Ca o briză neliniștită într-o vară lungă
Cum poți măsura belșugul
Când belșug e tot ce știi?
Cum să trimiți îngerii
S-adune curcubeie de la cei de jos?
Căci locuiesc în California
Mă trag din acești munți verzi
Am călătorit de-a lungul acestui pământ furat
Cu nimic altceva decât cu numele meu
Notă de traducere la „consumatori de lotus în așteptare”: Vezi articolul din Wikipedia despre mâncătorii de lotus în mitologia greacă.